hold prekladu

Sekcia: Ostatné 08.08.2008 | 18:16
Avatar Viliam Oravec Kubuntu 10.04 (MSI GX700PX)  Používateľ
Rád by som sa podelil o smutnú skutočnosť.
Dnes som po prvýkrát skúsil grafické klikátko "Adept aktualizátor" na Kubuntu. Videl som, že vyšlo nové KDE 4.1, tak som si ho chcel nainštalovať. Spustil som spomenutý program, zadal heslo a nechal načítať repozitáre. Vyhuklo na mňa 74 nových balíkov na aktualizáciu. To by nebolo nič. Lenže, som ostal zdesený a zaskočený zároveň. Nechcem nikoho osočovať, ale ČO ZA MAMLASA PREKLADÁ TEN PROGRAM!!! ODKEDY SA OBNOVYTEĽNÝ PÍŠE S "Y"?? Po tomto zážitku som radšej ostal pri mojom zaužívanom: sudo apt-get update a sudo apt-get upgrade
Celá haluznosť sa nachádza na upnito.sk.

HOLD pekladateľskému tímu progrmu Adept.
Všichni mněli ruce od krve, jenom já hubu... :)
    • Re: hold prekladu 08.08.2008 | 18:22
      Avatar Tomáš Srnka Barz čo, už asi všetko  Administrátor
      no, ked uz vies o chybe, tak by si ju mohol opravit a poslat opraveny preklad do kubuntu.
      Dlho som robil linuxos.sk, neskôr založil vpsFree.cz, posledných pár rokov ako tech. riaditeľ vo Websupporte
      • Re: hold prekladu 08.08.2008 | 18:22
        Avatar Viliam Oravec Kubuntu 10.04 (MSI GX700PX)  Používateľ
        to som aj poslal.
        Všichni mněli ruce od krve, jenom já hubu... :)
    • Re: hold prekladu 08.08.2008 | 18:22
      Avatar Viliam Oravec Kubuntu 10.04 (MSI GX700PX)  Používateľ
      Chybička se vloudila. Nie 74 nových balíkov ale iba 50.
      Všichni mněli ruce od krve, jenom já hubu... :)
    • Re: hold prekladu 08.08.2008 | 18:24
      WlaSaTy   Návštevník
      Veď sa zapoj do prejkladu a oprav to.

      PS: nedivil by som sa keby sa jednalo o preskriptovany preklad. Aka je predsa pravdepodobnost ze po V bude jota a nie ypsilon?
    • Re: hold prekladu 08.08.2008 | 21:34
      Avatar borg Fedora  Administrátor
      chyba ubuntu, kubuntu, xybuntu. kedze sa preklada tak ako sa preklada, tak sa necuduj, ze su chybne preklady. do prekladov cez rossetu moze zasiahnut kazdy, aj uplny blbec. keby sa drzali upstreamov, to by bolo ine.
      • Re: hold prekladu 09.08.2008 | 00:22
        Avatar LUcoRP Debian, *Ubuntu, Android  Administrátor
        ale no, prednedavnom predsa robili cistku na rossete v slovenskom prekladatelskom time. Vsetkych povyhadzovali a momentalne sa tam neda uz tak lahko dostat.
        git blame | Muj Desvorc je vetsi nez tvuj!
        • Re: hold prekladu 09.08.2008 | 00:53
          Avatar borg Fedora  Administrátor
          ale no, to ze nestihli opravit nespravne preklady im to precistenie velmi nepomohlo. asi tam uz nema teraz kto prekladat
          • Re: hold prekladu 15.08.2008 | 10:06
            Avatar chatpall   Používateľ
            To bol jeden z tych krokov, ktore im asi velmi na oblubenosti nepridal, ale mozem z vlasnych skusenosti napisat, ze to bol potrebny krok.
            NERUSTE TENTO UCET!!!
    • Re: hold prekladu 09.08.2008 | 00:27
      Avatar LUcoRP Debian, *Ubuntu, Android  Administrátor
      preco ocakavas od free projektu do ktoreho prispievaju ludia vo svojom volnom case a zadarmo ze bude bez chyb, ked aj v projektoch ktore su vyvijane komercne sa najde tiez velke mnozstvo chyb? Samozrejme je dobre na chybu upozornit, ale ludia co prekladaju na launchpade to robia vo svojom volnom case popri hlavnej prac. cinnosti/studiu takze je jasne ze chyby su a budu.
      git blame | Muj Desvorc je vetsi nez tvuj!
      • Re: hold prekladu 09.08.2008 | 10:24
        Avatar Viliam Oravec Kubuntu 10.04 (MSI GX700PX)  Používateľ
        Nejde o to, či prekladá vo svojom voľnom čase alebo nie. Ide o to, či je na nejakej inteligenčnej úrovni alebo nie. Bol by si to schopný napísať hentak ty?
        Všichni mněli ruce od krve, jenom já hubu... :)
    • MS ma "lepsie" preklady male=kolik, female=zdierka 09.08.2008 | 11:43
      peto   Návštevník
      MS ma "lepsie" preklady male=kolik, female=zdierka
      http://www.cdr.cz/a/25046
      • Re: MS ma "lepsie" preklady male=kolik, female=zdierka 15.08.2008 | 13:43
        Avatar Peter Rozum Arch Linux  Používateľ
        toto bolo tusim prelozene v inom kontexte v akom sa to pouzilo. teda konektory sa oznacuju ako samcek a samicka z istych dovodov...
        Everything is proceeding as I have foreseen.