Zdravim, mam problem s kodovanim tituliek.. nepomaha ani ked zvolim Windows mam Debian a odbije ma to tym ze toto kodovanie jednoducho nepodporuje. Ako to vyriesit? Nic nezabera..
titulky
Pre pridávanie komentárov sa musíte prihlásiť.
Zdravim, mam problem s kodovanim tituliek.. nepomaha ani ked zvolim Windows mam Debian a odbije ma to tym ze toto kodovanie jednoducho nepodporuje. Ako to vyriesit? Nic nezabera..
Pre pridávanie komentárov sa musíte prihlásiť.
Retro distribúcia arix prináša prostredie kde 1.1.2 na Debian 13 (trixie).
Zdroj: ariasft.github.io
V Greenie knižnici bola vydaná prvá kniha, ktorá je vytvorená z väčšiny umelou inteligenciou. Pokrýva udalosti Druhej svetovej vojny, vrátane rôznych doplnkových tém. Kniha je v angličtine.
Zdroj: Blog na Denníku N
Retro web poskytuje informácie o starom hardvéri
Zdroj: The Retro Web
Ide o čiastkovú časť, ktorú riešia z dôvodu monopolného spravania sa v Appstore.
Zdroj: Európska Komisia
Bot využívaný na útoky proti mnohým štátnym inštitúciam v celej Európe dosiahol novú veľkosť.
Protimonopolný úrad zaujal stanovisko k problematike vypínania českých staníc u slovenských poskytovateľov televízie.
Zdroj: Vo svete IT
Projekt SK-Spell hľadá programátorov pre dokončenie prechodu na PHP8.x pre projekty Synonymický slovník / SK-Openthesaurus a Online Slovníky / Glossword. V prípade ochoty pomôcť využite issue tracker na Githube alebo napíšte email na zdposter at gmail.com.
Zdroj: sk-spell
V dňoch 15.3.2024 - 17.3.2024 sa na FIIT STU Bratislava uskutoční šiesty ročník stretnutia Python komunity na Slovensku.
Zdroj: 2024.pycon.sk
Odskúšaný postup vytvorenia externého disku s Linuxom.
Zdroj: YOUTUBE NEXTECH
Jedna z mojich obľúbených distríbúcií, ktorú som používal, je opäť vo vývoji.
Už to ale nie je obmedzené veľkosťou 50MB na inštalačný obraz.
Zdroj: Damn Small Linux 2024
Ak sa vám táto stránka páči, môžete nás podporiť tak, že si na vaše stránky umiestnite tento banner.
Náš Twitter tag je #LinuxOSsk
kodovanie windows 1250 tak.
OK, máš Debian
Aký používaš prehrávač, s VLC som po nastavení a uložení kódovania na Windows-1250 s titulkami skoro nikdy nemal problém :)
Potrebujem to previest v textovom editore alebo libre ofice len kvoli prekladu nie kvoli filmu.. a nejde to nijak
Kancelársky balík libreoffice nepoužíva formát titulkov na ukladanie dokumentov. Titulky sú obvykle textové súbory, niekedy majú aj zíkladné formátovanie. Na zmenu kódovej stránky z win1250 (sprznený latin2) na v súčasnosti preferovaný utf (unicode) môžeš použiť napríklad recode.
moja súkromná kryštálová guľa však ukazuje že problém je niekde inde. Máš obrázkové viacjazyčné titulky ktoré je treba ešte rozbaliť a správne pomenovať.
No, mam len ceske a su necitatelne. Snazil som sa ich upravit do txt s kodovanim 8559-2 a 1250 co by malo pomoct ale nepomohlo. Nejak to nejde nicim tak aby mi to zobrazovalo normalne diakritiku. Potrebujem to len previest do citatelnej podoby ako txt subor.
A nastavil si dané kódovanie aj v prehrávači?
Ak je to len text, tak si ho mohol už dávno previesť do kódovej stránky UTF(8) pomocou spomenutého príkazu recode. Alebo, ako už bolo tiež spomenuté, mohol si si nastaviť v prehrávači filmov východzie kódovanie titulkov na win1250.
Je smutné, že štandard unicode sa stále neudomácnil vo svete windows. Je už predsa dvadsiate prvé storočie. A trápiť sa s hádaním kódovej stránky je pri dnešnom globalizačnom trende nemysliteľné.
Asi rovnako ako Win a slobodné formáty ktoré stále veselo ignoruje.
Netuším ako súvisia slobodné formáty s zastaralým kódovaním, ale MS nikdy neignorovalo slobodné formáty. Kedysi proti nim bojovalo, teraz sa ovšem ich prístup otočil o 540 stupňov. Ak chceš na večer trochu zatroliť pomocou FUDu, tak dobrú noc. A prečítaj si toto:
http://blogs.windows.com/msedgedev/2015/09/08/announcing-vp9-support-coming-to-microsoft-edge/
Alebo, smerovač pre topológiu virtuáliek založený na Linuxe: http://azure.microsoft.com/en-us/blog/microsoft-showcases-the-azure-cloud-switch-acs/
Niesú to ani prvé pozitívne veci z dieľne MS pre Linux, a ani jediné. Začali už dávnejšie.
WinApi plne podporuje unicode, novsie api funkcie su iba v unicode. co ale neznamena, ze autor programu mohol pouzit a prekompilovat program iba s winapi pre ascii. takze podpora unicodu vo windowse je dobra, skor by sa clovek mal obratit na tvorcu programu...
Svet windows obsahuje aj zdieľaného autora dát na ktorom to v tomto prípade stojí.
Subtitle Composer je dobrý program na riešenie problémov s titulkami. Dá sa nastaviť pri otváraní titulkov aj "encoding". A potom uložiť v akom chceš "encodingu".
Mimochodom. Raz som mal problém s českým textom. Nepomohlo nijaké prepnutie fontov. Asi nejaké čudné formátovanie mimo štandardov